亚洲av日韩av高清在线播放,丝袜高潮流白浆潮喷在线播放,熟妇人妻系列aⅴ无码专区友真希

通告-葉根友字體使用相關(guān)問題

通告-葉根友字體使用相關(guān)問題

關(guān)于美術(shù)作品使用問題的通告暨溫馨提示

葉根友先生系葉根友系列美術(shù)作品的著作權(quán)人,依法享有著作權(quán)等相關(guān)權(quán)益。基于未經(jīng)授權(quán)擅自商業(yè)使用、未經(jīng)授權(quán)擅自發(fā)布下載鏈接等情況頻發(fā),現(xiàn)就葉根友相關(guān)美術(shù)作品的使用問題通告如下:

一、葉根友字體系商業(yè)字體,使用須經(jīng)過(guò)權(quán)利人授權(quán)許可。任何企業(yè)、個(gè)人等社會(huì)主體在商業(yè)用途(如廣告宣傳、商業(yè)發(fā)布、商品包裝、游戲內(nèi)嵌程序用字等)使用葉根友字體都必須經(jīng)過(guò)權(quán)利人授權(quán)許可,購(gòu)買授權(quán)后方可使用。

二、未經(jīng)授權(quán)擅自商業(yè)使用者應(yīng)當(dāng)停止侵權(quán)行為。未經(jīng)授權(quán)許可進(jìn)行商業(yè)使用、發(fā)布下載鏈接、假冒葉根友字體運(yùn)營(yíng)方等行為均系違法(侵權(quán))行為,請(qǐng)相關(guān)方立即停止實(shí)施相關(guān)侵權(quán)行為。

三、若有商業(yè)使用需求可登錄葉根友字體官方網(wǎng)站(m.arrz.cn)查閱授權(quán)許可方案并與權(quán)利人聯(lián)系授權(quán)事項(xiàng)。為進(jìn)一步繁榮文化市場(chǎng)并支持中小企業(yè)發(fā)展,助力良好的營(yíng)商環(huán)境和知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)環(huán)境,葉根友系列美術(shù)作品結(jié)合客戶需求,逐步推出優(yōu)惠授權(quán)方案,深化文化服務(wù)內(nèi)容(如提供AI造字功能)等,以滿足不同客戶的使用需求。

特此通告。

“土豪金”大鈔有錯(cuò)字?印鈔總公司回應(yīng):字沒錯(cuò)!(圖)

2015-12-27



第五套2015版百元紙幣正面

原標(biāo)題:新版百元人民幣上“圓”字是錯(cuò)字?中國(guó)印鈔造幣總公司回應(yīng)

繼指出居民身份證上存在語(yǔ)文差錯(cuò)之后,《咬文嚼字》主編郝銘鑒近日指出,在新版的一百元人民幣上存在錯(cuò)字,“壹佰圓”的“圓”字系錯(cuò)用?!拔覀冇小吨袊?guó)人民銀行法》,明確規(guī)定人民幣的單位是元,輔幣是角、分。我們的規(guī)范用字就是元。過(guò)去用圓是歷史造成的,因?yàn)檫^(guò)去有銀圓,但是現(xiàn)在我們已經(jīng)有法了,在這個(gè)情況下,你新發(fā)行的人民幣怎么能用字不規(guī)范呢?你這個(gè)圓字從法的角度來(lái)看有根據(jù)嗎?”

對(duì)此,中國(guó)印鈔造幣總公司在其官方微信公眾號(hào)“中國(guó)印鈔造幣”上作出回應(yīng)。

人民幣上有錯(cuò)字?中國(guó)印鈔造幣回應(yīng)

這才是真相!

這兩天網(wǎng)上流傳”新版一百元人民幣上有錯(cuò)字,‘壹佰圓’的‘圓’字系錯(cuò)用”。好多朋友看見后都給小印君留言?。。?!

難道說(shuō)從現(xiàn)代印鈔行業(yè)誕生起,就在紙幣上使用的“圓”字,是錯(cuò)的?!

想到這里,小印君就心塞得不要不要的……

于是,他們很拼地給出了很長(zhǎng)很長(zhǎng)的回應(yīng),我們?yōu)榇蠹覄澚酥攸c(diǎn)。

首先,從現(xiàn)實(shí)使用上看

這是新版人民幣。

新版人民幣

港澳臺(tái)三地的貨幣

這是我國(guó)臺(tái)灣、香港、澳門地區(qū)的紙幣。這些地區(qū)的紙幣上,“元”和“圓”都相通!

從《辭?!返亩x看

辭海相關(guān)頁(yè)面

“圓”字屬于我國(guó)文字中的傳統(tǒng)漢字,有很多用法,包含多重意義,在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》、《辭?!返鹊浼?,除了注釋其他用處外,注解為貨幣單位的,與“元”在貨幣上同用同意,可互為通用。

再深入說(shuō),這是歷史文化傳承

我國(guó)是世界上第一個(gè)使用紙幣的國(guó)家,鈔票承載了一個(gè)國(guó)家的歷史和文化。我們現(xiàn)在紙幣上用的“圓”字,也是歷史文化的傳承。

這要從清朝說(shuō)起。宣統(tǒng)二年(1910)四月十六日公布了政府的《幣制條例》:“中國(guó)國(guó)幣單位,著即定名圓,暫就銀為本位。以一元為主幣……元角分厘各以十進(jìn)。”

度支部尚書載澤將“圓”的來(lái)歷解釋為:“貨幣計(jì)數(shù),當(dāng)先定名。中國(guó)古制號(hào)稱圜法,圜者圓也?,F(xiàn)鑄新幣,擬請(qǐng)沿用九府遺法,定名圓?!睂㈣T幣權(quán)統(tǒng)一于中央,采用銀本位制度,規(guī)定國(guó)幣以圓為單位,定名為“大清銀幣”。

清朝銀幣

至此,單位“圓(元)”在政府法令中得到了正式的承認(rèn),取得了國(guó)幣單位的地位。

當(dāng)時(shí)的大清銀行鑒于宋、元、明各朝紙幣泛濫,致失信用的歷史教訓(xùn),到宣統(tǒng)元年(1909)又規(guī)定以九成現(xiàn)銀為紙幣發(fā)行準(zhǔn)備。

清朝兌換券

所以你看,從大清銀行兌換券上就使用了“圓”,這是同銀圓的“圓”。

這就是俗稱的“袁大頭”

俗稱的“袁大頭”

1914年,袁世凱在北京以大總統(tǒng)的名義公布了《國(guó)幣條例》及《國(guó)幣條例施行細(xì)則》,規(guī)定“圓”為一個(gè)價(jià)格單位,每枚銀元重量為庫(kù)平純銀六錢四分八厘。這年12月,由天津造幣廠開始鑄造鐫有袁世凱頭像的銀元。

民國(guó)紙幣

1928年南京國(guó)民政府草擬了《國(guó)幣條例草案》15條,確定“本位幣:銀幣一圓”,“以庫(kù)平純銀六錢四分零八毫為價(jià)格單位,定名曰圓”?!耙粓A銀幣總重量為七錢二分,銀八九、銅一”。1929年4月10日,又頒布了《中央造幣廠組織章程》,在上?;I設(shè)中央造幣廠。1933年3月8日,國(guó)民政府財(cái)政部公布《銀本位幣鑄造條例》。

舊《辭源》“銀圓”條說(shuō):“鑄銀貨作圓形,始自近代……俗省作元。”所以“銀圓”也被寫作“銀元”,“壹圓”也可寫作“一元”,在貨幣范圍內(nèi)“元”成了“圓”的簡(jiǎn)寫。

民間始用貨幣單位“圓”的時(shí)間,彭信威先生曾指出:“圓和元的名稱不是自外商銀行發(fā)行鈔票開始。早在乾隆年間就已使用。例如乾隆五十四年閩浙總督奏明廈門到鹿耳門的船價(jià)就是以圓計(jì)算。西藏鑄的銀幣,在當(dāng)時(shí)的公文中也稱圓或元?!?/p>

還有,說(shuō)文解字是這么講的

“員”是“圓”的本字。員,甲骨文= (圓口)+ (有腳的鼎),表示鼎的圓口。金文將鼎寫成。篆文將金文的“鼎” 誤寫成“貝” 。當(dāng)“員”的“鼎的圓口”本義消失后,篆文則由再加圈形的,另造“圓” 代替。

《說(shuō)文解字》:圓,圜全也。也就是鼎口流暢的弧圈。在后來(lái)的演變中,又引申出圓形、周全、圓滿、流暢以及貨幣單位等含義。從字義上看,圓形的貨幣使用“圓”字作為單位,更接近于字義本身吧。

“元”,甲骨文在人的頭頂上加一橫指事符號(hào),代表混沌初開,萬(wàn)物之始。有的甲骨文將一橫指事符號(hào)改成兩橫(二,即上),表示上蒼、宇宙。金文、篆文承續(xù)甲骨文字形。

《說(shuō)文解字》: 元,始也。表示最初的意思。并逐漸引申出為首、主要、根本、元素等意義。在貨幣史上出現(xiàn),則始于元代。元代稱金銀錢為“元寶”,有元朝之寶的意思,黃金叫做金元寶,銀錠叫做銀元寶,后來(lái)也就成了金銀貨幣約定俗成的通稱。至于元代為什么叫“元”,一說(shuō)取自《易經(jīng)》的“大哉乾元”,就是“天,就是大啊”的意思。

總之是這樣的:

圓和元兩字不但意義不同,原來(lái)的讀音也有異。近代讀音中,中古的仙、元兩韻合流,云、疑兩紐都變?yōu)榱懵暷?,兩字讀音故而變得相同,這才具備了同音假借的客觀條件,又由于“元”筆畫簡(jiǎn)單,所以民間逐漸以“元”代“圓”,取其便捷。

開始,定貨幣單位時(shí),“圓”也曾簡(jiǎn)寫作“員”。兩字在古書中本通,如《孟子·離婁上》“規(guī)矩,方員之至也?!钡胶髞?lái),“圓”字簡(jiǎn)寫就一般都寫作“元”了。

這就是兩個(gè)字的演變過(guò)程,在后來(lái)的生活中,人們約定俗成地將兩個(gè)字互為通用了。這樣的例子還有很多,比如:執(zhí)著——執(zhí)著、零丁——伶仃、糊涂——胡涂,等等。這在《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》里都能查到的。

甚至還有法律上的依據(jù):

中華人民共和國(guó)成立以后,1955年2月21日發(fā)布了由周恩來(lái)總理簽署的中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)院《關(guān)于發(fā)行新的人民幣和收回現(xiàn)行的人民幣的命令》,宣布發(fā)行第二套人民幣,并說(shuō)明:“新幣面額,主幣分為一元、二元、三元、五元、十元五種,輔幣分為一分、二分、五分、一角、二角、五角六種?!?/p>

同日,《中國(guó)人民銀行通告》宣布發(fā)行主幣壹圓券、貳圓券、叁圓券、伍圓券、拾圓券和輔幣壹分券、貳分券、伍分券、壹角券、貳角券、伍角券。這樣,明確了中華人民共和國(guó)的貨幣單位,主幣單位為圓(元),輔幣單位為分、角兩級(jí)十進(jìn)制。

1995年頒布的《中國(guó)人民銀行法》第十六條規(guī)定:“人民幣單位為元,人民幣輔幣為角、分”。2005年5月1日施行的《中華人民共和國(guó)人民幣管理?xiàng)l例》第四條規(guī)定:“人民幣單位為元,人民幣輔幣單位為角、分。1元等于10角、1角等于10分。人民幣依其面額支付”。

在漢字的簡(jiǎn)化動(dòng)中,圓字被簡(jiǎn)化為圓,于是您看到了幾代人民幣中使用了不同的“圓”字。

即繁體楷體、變體楷書、繁體張黑女碑、繁體印刷宋體、簡(jiǎn)體張黑女碑、簡(jiǎn)體印刷宋體。

第一、二、三套的人民幣上的“圓”屬我國(guó)傳統(tǒng)繁體字。

第一套人民幣的圓字是當(dāng)時(shí)任華北人民政府主席、華北財(cái)經(jīng)辦主任董必武同志用楷書字體書寫的。其字體為“柳體楷書”。

建國(guó)初期的人民幣

第二套人民幣的圓字是由原中國(guó)人民銀行參事研究員馬文蔚先生用“張黑女(音‘張賀汝’)碑”字體書寫的。

第三套人民幣上的圓字是用印刷宋體寫成繁體字圓。

第四套人民幣仍沿用馬文蔚先生的“張黑女”碑體。6種主幣面值的“圓”字,都改成“圓”。

第五套人民幣上的圓字使用了印刷宋體簡(jiǎn)體字。

有的人又說(shuō)“壹佰”是繁體字:

這里其實(shí)是大寫數(shù)字,不是繁體字……

大寫數(shù)字是中國(guó)特有的數(shù)字書寫方式,它們是和小寫數(shù)字的讀音一樣的文字。在特定的場(chǎng)合,因?yàn)樾憯?shù)字容易被篡改,故使用大寫數(shù)字,以防止數(shù)目被涂改。如賬單、支票、發(fā)票、禮簿、日歷、合同等。

小寫數(shù)字:〇、一、二、三、四、五、六、七、八、九、十,百、千、萬(wàn)

大寫數(shù)字:零、壹、貳、叁、肆、伍、陸、柒、捌、玖、拾、佰、仟、萬(wàn)。

說(shuō)了這么多,就是說(shuō)字!沒!錯(cuò)!

說(shuō)了這么多,就是說(shuō)字!沒!錯(cuò)!

來(lái)點(diǎn)開心的壓壓驚

我們最后來(lái)看看,新中國(guó)百元人民幣上出現(xiàn)過(guò)的“Yuan”字,這次我們好好看圖,做一個(gè)安靜又開心的自己。

第五套2005版百元紙幣正面

第五套2005版百元紙幣背面

第五套1999版百元紙幣正面

第五套1999版百元紙幣背面

第四套1990版百元紙幣正面

第四套1990版百元紙幣背面

第四套1980版百元紙幣正面

第四套1980版百元紙幣背面

第一套人民幣100元票樣